danskenglish

ANN EILEEN LENNERT

En dansk-tyrkisk jernkvinde – fra Grønland

 

Tekst: Mads Nordlund. Juli 2011
 
Ann Eileen Lennert er født i Tyrkiet, hvor hun var syv år af sin opvækst, før hun flyttede til Danmark. Turen videre til Grønland var i første omgang i form af en række besøg som guide om sommeren.
  - Jeg var glad for at være guide. Jo mere jeg lærte Grønland og min grønlandske familie at kende gennem min mand, jo bedre kunne jeg gøre op med fordommene og vise gæsterne det rigtige Grønland, siger hun. 
  - Grønland er så spændende - historien, naturen. Siden er det foreløbig blevet til seks år som bosiddende i Grønland, og selvom hun er halvt tyrkisk og halvt dansk, er Grønland også svaret på, hvor hun kommer fra, hvis folk spørger.
 
Minik betyder også »lille væsen« på tyrkisk
- Det sjove er, at tyrkisk ligger tæt op af grønlandsk. F.eks. har man også på tyrkisk ordet »Minik«, der betyder »lille væsen«. Men der er også forskelle. Hvis man f.eks. løfter øjenbrynene, betyder det »ja« i Grønland, men »nej« i Tyrkiet, smiler hun. Og på tyrkisk betyder »aanaa« mor, mens det på grønlandsk er »bedstemor«.
  - Kulturelt minder de to lande også meget om hinanden. Især med hensyn til tætte familiebånd. Jeg holder meget af den spontane måde, man er sammen på i Grønland. I Danmark er det helt anderledes. Folk siger til mig, de først kan ses i næste uge, og så glemmer jeg det, for vi planlægger ikke så langt frem. Hvis vi har mulighed for at ses nu, så gør vi det.
  - Jeg vil gerne lære grønlandsk og forstår rimelig meget. Måske bo et sted i en periode, hvor folk kun taler grønlandsk. Mange af mine grønlandske venner taler kun dansk, men sprog er vigtigt for et samfund, fordi det beskriver en masse ting, blandt andet kulturen, fastslår hun.

         
Udlandsophold danner kulturelle bånd
Anne har læst kultur og social historie i fire år på universitetet i Nuuk, men vil også gerne læse i udlandet. Og mener generelt flere burde udnytte den mulighed.
  - Det er også vigtigt at komme ud i verden og uddanne sig. Jeg vil gerne tage en Phd, når jeg er færdig med min kandidatgrad, men jeg ved endnu ikke, om jeg får tilkendt det. Måske tager vi nogle år til Canada eller USA. Det vil være godt for vores børn, da de så vil få et engelsk sprog også.
  - Jeg kan godt se, det kan være svært for nogen at komme til et andet land og læse. Der opstår nemt mange misforståelser. Tonen er f.eks. meget anderledes i Danmark end i Grønland, så det er virkelig vigtigt, at man har en god opbakning til de grønlandske studerende udenlands og uddanner dem i kulturelle forskelle.


       

 
American ExpressDankortDinersEuroCard / MasterCardJCBMaestroVisaVisa Electron